Allgemeine Geschäftsbedingungen

 

Allgemeine Geschäftsbedingungen

 
  1. Allgemeine Begriffe

1.1 Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich mit den folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie einen Auftrag erteilen.

1.2 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln das Verhältnis zwischen Lingo Olé Translations (“wir” oder “uns”) und Ihnen, dem Kunden.

1.3 Alle besonderen Geschäftsbedingungen, die für einen bestimmten Auftrag gelten, werden in dem nach der Auftragsannahme erstellten Auftragsangebot aufgeführt und gelten als integraler Bestandteil dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

  1. Bestellungen

2.1 Ein Auftrag gilt als angenommen, wenn sich beide Parteien auf ein Angebot geeinigt haben und/oder eine Auftragsbestätigung von beiden Parteien akzeptiert wurde.

2.2 Der Kunde ist für die Bereitstellung genauer und detaillierter Informationen über die angeforderten Übersetzungsdienste verantwortlich.

2.3 Wir behalten uns das Recht vor, jeden Auftrag abzulehnen, der als unangemessen, illegal oder gegen unsere ethischen Richtlinien verstoßend erachtet wird.

  1. Fristen und Höhere Gewalt

3.1 Wir bemühen uns nach Kräften, vereinbarte Termine für Projekte einzuhalten. Wir können jedoch für Verzögerungen nicht verantwortlich gemacht werden, die auf Ereignisse zurückzuführen sind, die außerhalb unserer Kontrolle liegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Ereignisse höherer Gewalt wie Naturkatastrophen, Terroranschläge oder Kommunikationsnetzausfälle.

3.2 Die vereinbarten Lieferfristen beginnen erst ab dem Zeitpunkt zu laufen, an dem der Auftrag von Lingo Oé Translations bestätigt wird.

  1. Prozess von Übersetzung

4.1 Wir beauftragen für jede Übersetzung eine(n) qualifizierte(n) Übersetzer(in), der/die auf das Fachgebiet Ihres Dokuments spezialisiert ist und darin Erfahrung hat.

4.2 Unsere Übersetzer/innen arbeiten bei jeder Übersetzung nach den modernsten Verfahren der Übersetzungsbranche. Sie verwenden die gängigste Standardterminologie der Branche.

4.3 Sollten Sie die Verwendung einer bestimmten Terminologie wünschen, die Sie in Ihrem Unternehmen verwenden, müssen Sie uns dies bei der Auftragserteilung mitteilen. Damit wir Ihre spezifische Terminologie berücksichtigen können, werden Sie gebeten, uns so viele Informationen wie möglich zur Verfügung zu stellen, um unsere Übersetzer/innen zu unterstützen (Glossare, Listen usw.). Wenn Sie uns diese Informationen nicht zur Verfügung stellen, übersetzen unsere Übersetzer/innen wie im obigen Punkt 4.2 beschrieben.

  1. Lieferung

5.1 Unsere Standardform für die Lieferung der fertigen Übersetzung (und anderer Dokumente) ist die elektronische Zustellung per E-Mail.

5.2 Bitte teilen Sie uns die genaue E-Mail-Adresse mit, an die die fertige Übersetzung geliefert werden soll.

5.3 Auf Ihren Wunsch hin können wir die Lieferung auch auf anderem Wege veranlassen (Post, Kurier…). Die Porto-Kosten, die Lieferung per Kurier usw. werden Ihnen in Rechnung gestellt.

5.4 Wir haften nicht für Verspätungen oder andere Schwierigkeiten, die durch die Inanspruchnahme eines dritten Zustelldienstes im Sinne von Punkt 5.4 entstehen.

  1. Fehlerbenachrichtigung

6.1 Der Kunde wird gebeten, uns innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der Übersetzung zu benachrichtigen, wenn er Fehler oder Unstimmigkeiten feststellt.

6.2 Wenn eine Fehlermeldung innerhalb des angegebenen Zeitrahmens eingeht, werden wir die Fehler unverzüglich und ohne zusätzliche Kosten überprüfen und korrigieren, vorausgesetzt, dass diese Fehler auf unseren Übersetzungsprozess zurückzuführen sind und nicht auf ungenaue oder unvollständige Angaben des Kunden.

  1. Bezahlung

7.1 Die Zahlung für unsere Dienstleistungen erfolgt wie im Angebot oder in der Auftragsbestätigung angegeben.

7.2 Die Zahlung für unsere Dienstleistungen erfolgt gemäß den im Angebot oder in der Auftragsbestätigung angegebenen Zahlungsbedingungen. Sofern nicht anders vereinbart, sind die Rechnungen innerhalb von 15 Tagen nach dem Ausstellungsdatum fällig.

7.3 Firmenkunden (B2B) können zum Zeitpunkt der Auftragserteilung nach unserem Ermessen bestimmte Zahlungsbedingungen verlangen. 

7.4 Privatkunden sind verpflichtet, zum Zeitpunkt der Auftragserteilung zu zahlen.

7.5 Wir behalten uns das Recht vor, für bestimmte Bestellungen nach unserem Ermessen eine Anzahlung oder eine Bankgarantie zu verlangen.

7.6 Alle Zahlungen sind in der im Angebot oder in der Auftragsbestätigung angegebenen Währung zu leisten, sofern nichts anderes vereinbart wurde.

7.7 Die Zahlung ist innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens fällig. Wird die Zahlung nicht innerhalb dieses Zeitrahmens geleistet, kann dies zu zusätzlichen Gebühren oder zur Aussetzung der Dienstleistungen führen.

  1. Vertraulichkeit

8.1 Wir behandeln alle Kundeninformationen und -materialien streng vertraulich. Wir können jedoch nicht für Verstöße gegen die Vertraulichkeit verantwortlich gemacht werden, die bei der Übertragung von Daten über das Internet oder andere Kommunikationsnetzwerke auftreten.

Zuletzt aktualisiert: Mai 2023